
عمّان- نوقشت في كلية الآداب والعلوم التربوية بجامعة الشرق الأوسط رسالة ماجستير، بعنوان: تعزيز الهوية الثقافية الفلسطينية في الترجمة العربية لرواية بينما ينام العالم، للباحثة رزان مساعدة.
وكشف التحليل أن المترجم استخدم استراتيجيات ترجمة متنوعة مثل الإضافة، والتعديل، والحذف، وإعادة الصياغة لتكييف المحتوى الثقافي والسياسي والعاطفي مع السياق الاجتماعي والسياسي العربي، ولم تكن هذه الخيارات المعجمية عشوائية، بل كانت مدفوعة بأبعاد أيديولوجية تهدف إلى التأكيد على التجذر الفلسطيني، والضحوية، والمقاومة، وتسليط الضوء على سرديات التهجير والنضال، وإضفاء الطابع الإنساني على معاناة الفلسطينيين.
تشكلت لجنة المناقشة من الدكتورة نسيبة عوجان عضوًا ورئيسًا، والدكتورة ليندا العباس مشرفًا، والدكتورة جهينة العيساوي عضوًا، والأستاذ الدكتور أحمد محمد الحراحشه عضوًا من خارج الجامعة (جامعة اليرموك).